ワンダーウーマン1984【ネタバレ感想】

f:id:whooomeee:20211230141115j:image

映画『ワンダーウーマン 1984』オフィシャルサイト | ブルーレイ&DVDリリース デジタル先行配信

以下すべてネタバレ感想です。(ふせったーからの転載)

 

 

・最初にアンティオペが出た時から既に泣いてたしスティーブトレバー出た時も泣いたけど何よりスティーブが真っ先にダイアナに願いを取り消せって言うのが本当にスティーブトレバーそのもので泣いた。

・本当に、本っ当にダイアナの母親のヒッポリタ女王がめちゃくちゃ良い…あの縦に割れてるスカートみたいな鎧とか、ブーツとかがめちゃくちゃゴージャス。

・ドリームストーンの出処がマヤ文明で欺瞞や権力その他諸々の神の力だと書いてあって、そっ、それはマヤ文明の後のアステカ文明でテスカトリポカと呼ばれる神ではありませんか?! ってなった。
マヤ文明だとTohilとか神K(God K)と呼ばれたんですけど、アステカのテスカトリポカは人を欺いたり騙したり泥棒の守護者だったり戦争を引き起こしたりする上に王権の神なんですよーーーしかも黒曜石と縁が深い。あのドリームストーンの感じ、黒曜石に似てなくもないな! と思った瞬間ちょっとストーリーから気が散ってしまった…
あとバーバラが「捕食者の頂点になりたい」つってなったチーターですけど、あれがジャガーだったらこれもテスカトリポカのモチーフなんですけど…うぐぐ…マヤ語を学んでなかったことが悔やまれる…

・「望んだものすべては手に入らない」「たとえ思い通りにならなくても、この世界には美しいものがたくさんある」という普遍的ながらも今の時勢にドンピシャ来るものがあって、めちゃめちゃ身につまされた…
何よりダイアナが1番最初にスティーブを諦めた、その事実を思うともう、クライマックスでダイアナが世界中の人たちに呼びかける言葉が現在の自分に言われてるようでたまらないものがあった。

・ドリームストーンに願って叶ったことは全部偽物だと明かされるシーンで流れてた曲、BvSのサントラにもあったなぁと思って後から調べたらBeautiful Lieだったのヤバい、ハンスジマーすごい。(WW84のサントラの曲名検索したらBeautiful Lieというタイトルはなかったけど、多分同じ旋律が使われてると思う)

・スティーブが言ってたフトン、「1980’s futon」で画像検索するとだいたいソファベッドが出て来るんで、スティーブの魂が宿った人は1人で寝る時はリビングのソファで寝落ちしてたんじゃないかな…という妄想

・スティーブトレバーがダイアナに願いを取り消すよう説得する時、「最高に素晴らしい世界だった」と言って、それから「This world deserves you.」と言うのがたまらなかった。
WW無印で1度は「母の言った通りだった。人間は救うに値しない(My mother was right. She said ‘the world of men don’t deserve your help’.)」と言ったダイアナが、スティーブ亡き後もひとりで70年に渡り陰ながら人々を救ってきたからこそ、1984年のあのアメリカがあるんだとスティーブは言いたかったんだと思う。だから「This world deserves you.(この世界は君にふさわしい)」だったんだと思う。

・今日起きてからのニュースの数々見てたら、ワンダーウーマン1984のカタストロフィが思い出されて、あの時スティーブトレバーがダイアナに言った言葉と、ダイアナが皆に語りかけた言葉が蘇ってきて骨身に沁みた(リンク先、WW84の台詞あり)

ティーブトレバー→ダイアナ(括弧内は拙訳)

There’s a wonderful, big world out there.(素晴らしい、大きな世界が君の前にある)
This crazy new world.(最高に素晴らしい新世界だ)
And I am so happy I got to see it… but it deserves you.(これを見ることができて嬉しかった…でもこれは君にふさわしい)

ダイアナ→世界中(括弧内は拙訳)

This world was a beautiful place just as it was… and you cannot have it all.(この世界はそのままで美しかった…けれど全てを得ることはできない)
You can only have the truth.(真実しかない)
And the truth is enough.(それだけしかいらない)
The truth is beautiful.(それこそが美しい)
So look at this world… and look at what your wish is costing it.(さあ今の世界を見てみて、願いを叶えるために何を犠牲にしたか)
You must be the hero.(ヒーローはあなたたち)
Only you can save the day.(あなたたちしか今日を救えない)
Renounce your wish if you want to save this world.(この世界を救いたければ願いを取り消して)
【中略】
Because you’re not the only one who has suffered.(苦しいのはあなただけじゃない)
Who wants more.(もっと欲しいと求めるのもあなただけじゃない)
Who wants them back.(亡くした誰かを取り戻したいのもあなただけじゃない)
Who doesn’t want to be afraid anymore.(もう恐怖に震えたくないのも)
Or alone.(独りぼっちでいたくないのも)
Or frightened.(怯えたくないのも)
Or powerless.(無力でいたくないのも、あなただけじゃない)
‘Cause you’re not the only one who imagined a world where everything was different.(この世界が別の世界ならと想像するのは、あなただけじゃないから)
A world where they were loved and seen, and appreciated.(誰もが愛され、理解され、感謝される世界なら、と)